Я считаю, что поможет. Если Вы порекомендуете эти книги или датите их почитать как можно большему количеству людей, которые ценят Ваше мнение. Чтобы разговаривать на каком-либо языке, нужно иметь хороший словарный запас и владеть речевыми оборотами, а их можно почерпнуть только из книг.Ксения писал(а):Прочитали і не одну, при чому купили їх за не малі гроші. Ви важажаєте , що це комусь допоможе полюбити чи сприйняти українську мову?
наша мова
-
- Местный
- Сообщения: 105
- Зарегистрирован: 03 июн 2010, 21:03
- Контактная информация:
Re: наша мова
- Епичка
- Местный
- Сообщения: 923
- Зарегистрирован: 08 июн 2006, 09:53
- Контактная информация:
Re: наша мова
Имена собственные вообще никогда не переводятся, только транслитерируются.ludmilka писал(а):Про перевод русских имен и фамилий на украинский язык кто-нибудь что-нибудь может сказать?
-
- Местный
- Сообщения: 105
- Зарегистрирован: 03 июн 2010, 21:03
- Контактная информация:
Re: наша мова
Почему тогда моей знакомой в свидетельстве о рождении ребенка отказывались написать имя Дарья и настаивали на "Дарина"?Епичка писал(а):Имена собственные вообще никогда не переводятся, только транслитерируются.
- Епичка
- Местный
- Сообщения: 923
- Зарегистрирован: 08 июн 2006, 09:53
- Контактная информация:
Re: наша мова
ну это вопрос к грамотности тех, кто заполнял, и тех , кто вводил эту дикую норму перевода личных имен. Хотя вы имеете полное право оспорить этот вопрос, ваше имя, как и иимена ваших детех, должны быть записаны так, как вы считаете нужным.
- Ксения
- Местный
- Сообщения: 949
- Зарегистрирован: 18 мар 2009, 08:48
- Мобильный: 0505692501
- Контактная информация:
Re: наша мова
Я считаю, что поможет. Если Вы порекомендуете эти книги или датите их почитать как можно большему количеству людей, которые ценят Ваше мнение. Чтобы разговаривать на каком-либо языке, нужно иметь хороший словарный запас и владеть речевыми оборотами, а их можно почерпнуть только из книг.[/quote]
Щоб розмовляти на певній мові, потрібно в першу чергу мати бажання, а книги і підручники знайдуться. Я можу порекомендувати почитати - не більше, але якщо людина пуленепробивна і вважає гідною уваги тільки ту мову , на якій розмовляє, - не допоможе жодна книга, навіть та , що буде визна най- найкращою за 10 останніх років.
Словарний запас можна брати не тільки з книг, але і з розмовної мови, яка є живою і постійно змінюється, набуває нових лексичних форм. Так, що для того , щоб добре вивчити певну мову, потрібно нею розмовляти, слухати тих хто нею розмовляє, чути. а не тільки читати книги
Щоб розмовляти на певній мові, потрібно в першу чергу мати бажання, а книги і підручники знайдуться. Я можу порекомендувати почитати - не більше, але якщо людина пуленепробивна і вважає гідною уваги тільки ту мову , на якій розмовляє, - не допоможе жодна книга, навіть та , що буде визна най- найкращою за 10 останніх років.
Словарний запас можна брати не тільки з книг, але і з розмовної мови, яка є живою і постійно змінюється, набуває нових лексичних форм. Так, що для того , щоб добре вивчити певну мову, потрібно нею розмовляти, слухати тих хто нею розмовляє, чути. а не тільки читати книги
- Sue
- Хранитель традиций
- Сообщения: 2019
- Зарегистрирован: 14 апр 2010, 10:13
- Контактная информация:
Re: наша мова
Это какая-то странная ситуация. Крестницу моего мужа назвали Любава - ну захотели так родители, девчуське годик сейчас. Никаких проблем с записью имени в свидетельство не возникло.ludmilka писал(а):Почему тогда моей знакомой в свидетельстве о рождении ребенка отказывались написать имя Дарья и настаивали на "Дарина"?Епичка писал(а):Имена собственные вообще никогда не переводятся, только транслитерируются.
- Sue
- Хранитель традиций
- Сообщения: 2019
- Зарегистрирован: 14 апр 2010, 10:13
- Контактная информация:
Re: наша мова
А другие мои друзья назвали дочь Ариадной 

- Натэла
- Ветеран
- Сообщения: 1694
- Зарегистрирован: 20 янв 2009, 10:59
- Мобильный: 0956108929
- Контактная информация:
Re: наша мова
Мы вторую дочь в свидетельстве так и записали "Анна")) - никаких проблем не возникло.
- Feodor
- Корифей
- Сообщения: 4435
- Зарегистрирован: 14 авг 2007, 10:57
- Контактная информация:
- Sue
- Хранитель традиций
- Сообщения: 2019
- Зарегистрирован: 14 апр 2010, 10:13
- Контактная информация:
Re: наша мова
О, Фёдор. Вы в экстазе?
- ЛюдмилаНиколаевна
- Корифей
- Сообщения: 2618
- Зарегистрирован: 15 май 2008, 15:22
- Контактная информация:
Re: наша мова
Федоре! Я дуже рада, що Ви знову на форумі. Мені було дуже незручно, що Ви пропали після нашої перепалки.
Мені соромно за свою нестриманість, тому прошу пробачення
Пробачте, мене Федоре і за те, що назвала зовсім негарним словом.
Я видалю це неподобство з мого минулого посту і надалі, гадаю, такого не повторю.
Приймаєте мир?

Мені соромно за свою нестриманість, тому прошу пробачення

Пробачте, мене Федоре і за те, що назвала зовсім негарним словом.

Приймаєте мир?

-
- Местный
- Сообщения: 188
- Зарегистрирован: 09 май 2009, 14:44
- Skype: ZitaDn
- Контактная информация:
Re: наша мова
А еще нужно "думать" на этом языке. Никогда не ловили себя на мысли на каком языке вы "мыслите", глядя, например,Ксения писал(а): Так, що для того , щоб добре вивчити певну мову, потрібно нею розмовляти, слухати тих хто нею розмовляє, чути. а не тільки читати книги
на цветок?
Какой красивый цветок! или
Яка гарна квiтка! или
What a beautiful flower!
Если начнете "мыслить" на изучаемом языке, обязательно выучите.
- Натэла
- Ветеран
- Сообщения: 1694
- Зарегистрирован: 20 янв 2009, 10:59
- Мобильный: 0956108929
- Контактная информация:
Re: наша мова
Feodor, Ура


- Teona
- Местный
- Сообщения: 1389
- Зарегистрирован: 06 июл 2008, 23:07
- Мобильный: 0937501892
- Контактная информация:
Re: наша мова
Будут вам щас фамилии имена переводить из паспортов, адреса. А кодексы у нас все переведены на русский? Вообще хоть какие-то переведены?
У нас и так суды архибыстро проходят, а так будут еще быстрее. Пока переведут, а там глядишь и трактовочка с переводом поменяется, а пока обратно и месяцев-годков еще пройдет.
А если я захочу на украинском а кто-то на русском, что делать? На уровне разговора понятно, на уровне бумажек-юристов-законов, как быть?
Так что ура
ну-ну...
У нас и так суды архибыстро проходят, а так будут еще быстрее. Пока переведут, а там глядишь и трактовочка с переводом поменяется, а пока обратно и месяцев-годков еще пройдет.
А если я захочу на украинском а кто-то на русском, что делать? На уровне разговора понятно, на уровне бумажек-юристов-законов, как быть?
Так что ура

- Sue
- Хранитель традиций
- Сообщения: 2019
- Зарегистрирован: 14 апр 2010, 10:13
- Контактная информация:
Re: наша мова
В таком случае придется дублировать дело на двух языках. Причем здесь не только о русском речь, а и на других языках тоже можно требовать вести заседания и документы. ВеселоTeona писал(а):А если я захочу на украинском а кто-то на русском, что делать? На уровне разговора понятно, на уровне бумажек-юристов-законов, как быть?
Так что ура ну-ну...

Ну давайте дадим людям немножко поликовать. А поправка эта действительно не внесет ясности.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 26 гостей