Перевод фильмов с оригинального на понятный

Аватара пользователя
Feodor
Корифей
Сообщения: 4435
Зарегистрирован: 14 авг 2007, 10:57
Контактная информация:

Перевод фильмов с оригинального на понятный

Сообщение Feodor »

Fila писал(а): РС. Помню давно смотрела фильм "Улыбка Моны Лизы" с переводом $:017 и долго не могла понять о какой "шестой капелле" там говорят. $:006 $:021 Оказалось что речь о Сикстинской Капелле.
Сейчас так переводя. что страх и ужас. Особенно люблю ловить "пЁрлы" на Travel Channel! "Seasoned traveler" они долгое время переводили как "Сезонный путешественник", а "English Channel" -- как "Английский канал". :)

Аватара пользователя
Fila
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 19 апр 2007, 14:36
Skype: irfeli
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Fila »

Ох, Федор, переводы - это ....тааакая больная мазоль $:017

Фильм " Секс в большом городе" ( не смейтесь, поддалась на уговоры), пока не посмотрела в оригинале НЕ могла понять в чем заключается фишка с сумкой !!! :shock:
Это ведь чисто американское: брать дорогие вещи "на прокат"!!!

Аватара пользователя
Натэла
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1694
Зарегистрирован: 20 янв 2009, 10:59
Мобильный: 0956108929
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Натэла »

Может это шифр скрыт в пальцах Сикста? По поводу фильма "Код Да Винчи", не только Да Винчи шифровал послания в картинах http://news.gala.net/?cat=10&id=193748
мозг в разрезе http://images.yandex.ua/yandsearch?p=16 ... rpt=simage

Аватара пользователя
Feodor
Корифей
Сообщения: 4435
Зарегистрирован: 14 авг 2007, 10:57
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Feodor »

Fila писал(а): Это ведь чисто американское: брать дорогие вещи "на прокат"!!!
Не знаю о чём Вы говорите. :( А переводить сериалы нужно запретить. Особенно комедийные. Юмор "уплощается" или вообще теряется. Я любил "Симпсонсов", "Джерри Сейнфелда", "Друзей"... Но в переводе это мусор. Особенно в украинском. Такое впечатление, что переводчики ни малейшего понятия не имеют об американской идиоматике.

Аватара пользователя
Fila
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 19 апр 2007, 14:36
Skype: irfeli
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Fila »

Федор, объяснять долго...да и не важно.
относительно запретить переводы- голландцы всегда Не переводили фильмы. У них титры идут.

Аватара пользователя
Feodor
Корифей
Сообщения: 4435
Зарегистрирован: 14 авг 2007, 10:57
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Feodor »

Fila писал(а):голландцы всегда Не переводили фильмы. У них титры идут.
...и поэтому даже последняя голландская уборщица говорит по-английски. Я только "за"! Переводы поверх оригинального текста нужно запретить!

Аватара пользователя
Натэла
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1694
Зарегистрирован: 20 янв 2009, 10:59
Мобильный: 0956108929
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Натэла »

только не Гоблина

Аватара пользователя
Feodor
Корифей
Сообщения: 4435
Зарегистрирован: 14 авг 2007, 10:57
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Feodor »

Гоблина -- расстрелять. $:017

Аватара пользователя
Натэла
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1694
Зарегистрирован: 20 янв 2009, 10:59
Мобильный: 0956108929
Контактная информация:

Re: Перевод фильмов с оригинального на понятный

Сообщение Натэла »

:lol: не для всех - не будьте столь категоричны $:008
Последний раз редактировалось Натэла 09 окт 2009, 18:12, всего редактировалось 1 раз.

Аватара пользователя
Fila
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1637
Зарегистрирован: 19 апр 2007, 14:36
Skype: irfeli
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Fila »

Натэла писал(а):только не Гоблина
А что это такое? За что его растреливать?

Аватара пользователя
Натэла
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1694
Зарегистрирован: 20 янв 2009, 10:59
Мобильный: 0956108929
Контактная информация:

Re: Перевод фильмов с оригинального на понятный

Сообщение Натэла »

за ржачный перевод! "Большой куш" воспринимаю только в его переводе, также и "Властелин колец" :)

Аватара пользователя
Ginna
ЦеФеЯ
Сообщения: 5725
Зарегистрирован: 16 сен 2006, 12:48
Мобильный: 80953976538
Домашний: 4034784
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Ginna »

Fila писал(а):
Натэла писал(а):только не Гоблина
А что это такое? За что его растреливать?
Скажем мягко - присутствует ненормативная лексика

Аватара пользователя
Натэла
Ветеран
Ветеран
Сообщения: 1694
Зарегистрирован: 20 янв 2009, 10:59
Мобильный: 0956108929
Контактная информация:

Re: Перевод фильмов с оригинального на понятный

Сообщение Натэла »

да там и в оригинале лексика не фонтан (Большой куш), а "Властелин колец" без выражений, но все в тему ;-) (когда старичок там разглагольствует:"да я стар, я очень стар, да я просто супер-стар")- в оригинальном переводе и смотреть не могу (Федя Сумкин, Пендольф, Баралгин, Бомж - в общем на любителя посмеяться).

Аватара пользователя
Голяна
Местный
Местный
Сообщения: 214
Зарегистрирован: 08 авг 2008, 21:55
Контактная информация:

Re: Перевод фильмов с оригинального на понятный

Сообщение Голяна »

А я наоборот в гоблинском переводе смотреть не могу, и пяти минут не выдерживаю. Считаю просто издевательство над фильмами. $:017 Хотя моему мужу тоже нравится.

Аватара пользователя
Feodor
Корифей
Сообщения: 4435
Зарегистрирован: 14 авг 2007, 10:57
Контактная информация:

Re: Живопись

Сообщение Feodor »

Fila писал(а):А что это такое? За что его растреливать?
Гоблин переозвучивает фильмы в стиле ПТУ-шного юмора. Больше 5 минут я не выдержал.

Ответить

Вернуться в «О разном»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Google [Bot] и 8 гостей