Бобёр писал(а):Алеся писал(а):Да на русском было трудно книжки достать... Читали мне на украинском не переводили, до сих пор сохранилась "Пригоди Незнайка i його товаришiв"

столько смешных слов
"над кем смеетесь? над собой смеетесь"
У моих родителей была большая библиотека. Книг было много и на русском и на украинском. Наверное в этом заслуга моего свободного владения украинским, ну и конечно, было желание читать книги на украинском и мне это нравилось. Никто мне не запрещал этого и у меня было право выбора.
Когда я училась в институте, по ТВ шел сериал "Царiвна" по повести О. Кобылянской. Мне очень нравился. Вот это я считаю продвижением украинского языка и украинской культуры.
На сегодня насилие я ощущаю по большому счету только в том, что на ТВ очень много фильмов, дублированных "в подвале". Уж лучше никак, чем так. Таким дубляжом любви к украинской культуре не привить. Благо дело есть выбор, я спокойно могу переключить.
Я поддерживаю мнение многих тут, что вместо того, чтобы орать на каждом углу, что нужно уважать украинский язык и украинскую культуру, нужно делать качественный продукт и продвигать эту культуру, а не насаждать ее. Нужно писать хорошие книги, снимать хорошее кино, делать хороший дубляж и я думаю, что в этом случае выбор будет сделан в пользу украинского.
Я не против взять и принять, мне будет легко. Но не таким образом.
У подруги дочь учится в школе. Уроки русского языка у них или 1 или 2 раза в неделю. Дети почти не пишут грамотно по-русски, потому что объема материала недостаточно. Украинский - каждый день, но дома говорят по-русски. В результате дети безграмотны в обоих языках. Когда я училась, не было такого. У нас наравне был и русский и украинский и язык и литература.
Я не знаю о какой дискриминации украинского при "совке" многие тут говорят? Я не застала. Хотя школу я закончила как раз полностью в том же "совке"