Жанна, тебе надо Беатричей подрабатывать. Просто поэзия в прозе! Повеяло Пятой песней дантовского "Ада":Ginna писал(а):А какая сила, ежели несколько обновленных дыр сливаются в неповторимом хороводе!
«Не стоит жить нам прошлым»
так сказал, тот, кто дыру украл
при ясном свете. С улыбкой пошлой
слово продолжал:
«Дыра младая с новою душою
«Вплетясь в игривых дырок свод
«Резвясь в потоках талою водою
«Объединиться в славный хоровод
«И силою конвульсий, всей гурьбою
«Нам чувство возвратит и в этот год».
«Что зад наш есть?» -
глагол изрек Вергилий
«Достойно ль муку перенесть?»
«Коль ни объехать нам и не подпрыгнуть»
(И тень Горация маячится вдали)
Не лучше ль монумент воздвигнуть
«Тем, кто дыру украл…»
Умом се не постигнуть!»
И я упал, как падает мертвец.
Выделенное принадлежит Д. Алигьери. Джорджио, с тебя перевод на итальянский. С меня бардолино или вальполичелло.